The first day will be the day of your arrival, it is normal to be a little tired and with less time available to enjoy this city. The focus of the 1st day is the Île de la Cité.
The transports in Paris are great and the metro is undoubtedly one of the most economic and stops all over the city. So after doing your hotel check in, go to the nearest metro station and catch the metro to the Cité.
Île de la Cité is the center of the french capital and there you can can find the three places selected for our 1st day: Conciergerie, Sainte-Chappele and Notre-Dame de Paris.
O primeiro dia será o dia da sua chegada, é normal que esteja um pouco cansado e com menos horas disponíveis para gozar esta cidade. O roteiro do 1º dia foca-se na Île de la Cité.
Os transportes em Paris são óptimos e o metro é sem dúvida um dos mais económicos e com paragens em tudo quanto é lado. Apanhem o metro perto do hotel onde se encontram hospedados com destino à Cité</em.
Île de la Cité é o centro da capital francesa e nela pode encontrar os três pontos turísticos escolhidos para o primeiro dia: Conciergerie, Sainte-Chappele e Catedral de Notre-Dame de Paris.
1- Conciergerie
Also called Palais de la Cité was the residence of the kings of France between the X and XIV centuries and later was converted into a prison.
Queen Marie Antoinette was a prisoner at the Conciergerie in 1793, and from there she went to the guillotine to die. You can see her cell.
Também denominado como Palais de la Cité foi residência dos reis de França entre os séculos X e XIV e mais tarde convertido em prisão.
A Rainha Maria Antonieta foi aprisionada na Conciergerie em 1793, saindo daí para morrer na guilhotina. Na sua visita poderá ver a sua cela.
Website: http://conciergerie.monuments-nationaux.fr/
Hours: 9am-6pm, every day. Closed: 01/01, 01/05 and 25/12.
2- Sainte-Chapelle
It is a gothic chapel built in the thirteenth century by Louis IX (St. Louis).
The crown of thorns of Christ obtained from the Latin emperor of Constantinople, Baldwin II, for the exorbitant sum of 135,000 pounds, is there. Notable aspects of the building are its stained glass framed by a delicate stone work, with rose windows added to the upper chapel in the fifteenth century.
É uma capela gótica construída no século XIII por Luís IX (São Luís). Depois de terminada, a Sainte-Chapelle carecia de santificação pela presença de relíquias apropriadas e, assim, obteve-se a coroa de espinhos de Cristo, obtidas do imperador latino de Constantinopla, Balduíno II, pela exorbitante soma de 135.000 libras.Os aspectos notáveis da construção são os seus vitrais emoldurados por um delicado trabalho em pedra, com rosáceas acrescentadas à capela superior no século XV, que merecem a pena a visita.
Website: http://sainte-chapelle.monuments-nationaux.fr/
Hours: 9.30am-6pm, from 01/03 to 31/10 and 9am-5pm, from 1/10 to 28/02. Closed: 01/01, 01/05 and 25/12.
3- Notre-Dame de Paris
It is one of the oldest french gothic cathedrals and one of the symbols of Paris. Ideally, this architecture is to lead us to heaven and God. It is majestic and impresses with its high arches supported on pilasters or columns beams.
Admission is free but if you want to climb the towers and see the gargoyles (architectural element that allows the flow of water) or the crypts you have to pay.
É uma das catedrais góticas francesas mais antigas e um dos símbolos de Paris. O ideal desta arquitectura é conduzir-nos ao céu e a Deus, é majestosa e impressiona com as suas abóbadas elevadas apoiadas sobre pilastras ou feixes de colunas.
A entrada é gratuita exceto se quiser subir às torres e ver as gárgulas (elemento arquitectónico que permite o escoamento de águas) ou as criptas.
http://www.notredamedeparis.fr/
Hours: 8am-6.45pm (7.15pm saturday and sunday), every day.
Tip: I advise you to buy the Paris Museum Pass, before going to Paris. It is sent to your home adress. You can buy it for 2, 4 or 6 days, and allows to you to enter in a good amount of museums and the best part…you can skip the line!
For more informations: http://en.parisinfo.com/what-to-see-in-paris/paris-pass/paris-museum-pass.
Dica: aconselho a comprarem o Paris Museum Pass, antes de irem para Paris. É enviado para a vossa morada, há para 2, 4 ou 6 dias, permite entrar na maior parte dos museus que irão visitar e a melhor parte…não precisam de estar em filas! Vale muito a pena! Para mais informações visitem: http://en.parisinfo.com/what-to-see-in-paris/paris-pass/paris-museum-pass.
Carina visited Paris, for the 1st time, in December 2013.
Carina visitou Paris, pela 1ª vez, em Dezembro de 2013.
(I’m sorry for the bad quality of the photos.
Peço desculpa, pela fraca qualidade das fotos)
Leave a comment | Deixe o seu comentário