We are in our third day of our trip. (1st and 2nd days).
On this day we will start by visiting two museums located on the 2nd and 3rd arrondissements of Paris and we will end at the 8th arrondissement.
E já estamos no terceiro dia da viagem. (Se ainda não viu o 1º e 2º dias do roteiro, leia).
Neste dia vamos começar por visitar dois museus localizados no 2º e 3º arrondissements de Paris e terminar no 8ºarrondissement.
1- Louvre
Get up early and go to the Louvre museum.
Located in the Louvre Palace, is one of the oldest and most famous museums in the world. There you can find the famous Mona Lisa, the Venus of Milo, works of Eugène Delacroix as the “Liberty Leading the People”, flemish paintings, egyptian, greek and Roman antiquities, sculptures, islamic art, among others. Before you go, choose what you want to see, do not think that you can see everything because it is impossible ( here you can see the museum plan).
Acorde cedo e vá para o museu do Louvre. Dispensa apresentações. Encontra-se instalado no Palácio do Louvre e é um dos mais antigos e famosos museus do mundo. Lá poderá encontrar a famosa Mona Lisa, a Vênus do Milo, obras de Eugène Delacroix como a “Liberdade guiando o povo”, pintura flamenga, antiguidades egípcias, gregas e romanas, esculturas, arte islâmica, entre outras. Antes de ir, escolha o que quer ver, não pense em ver tudo porque é impossível, aceda aqui para ver as plantas do museu e escolher o que quer ver.
2- Georges Pompidou
Enjoy the Parisian style, life, cafes and bistros in the way to this museum.
Visit this center which houses a museum, library, theater, among others. The Centre Georges Pompidou Museum includes modern art style works.
Siga para o museu mas, nos entretempos aproveite para apreciar o estilo parisiense em esplanadas e bistrôs.
Visite o centro que alberga um museu, biblioteca, teatro, entre outros. O Museu Centro Georges Pompidou que engloba obras de estilo arte moderna.
3- Champs Elysée
It’s time to go shopping! If you are tired take the metro, otherwise go on foot.
Enjoy the ride through one of the most famous streets of Paris and stop at the famous Ladurée pastry to eat a macaron.
É hora de irmos às compras! Se estiver cansado apanhe o metro, caso contrário vá a pé.
Aproveite o passeio por uma das ruas mais conhecidas de Paris e pare na famosa pastelaria Ladurée para comer um macaron.
4- Arch of Triumph
Finish at the arch of triumph, memorial of Napoleon Bonaparte victories. Go up and enjoy the sights of Paris.
Termine no arco de triunfo. Monumento comemorativo das vitórias de Napoleão Bonaparte. Suba e aproveite as vistas de Paris para tirar uma boas fotos.
Remark: Please note that both museums are closed on Tuesdays. Before you go, check the schedules on the official websites:
http://www.louvre.fr/
http://www.centrepompidou.fr/
If necessary, replace the 2nd day by day 3.
Don’t forget to buy the Paris Museum Pass: http://en.parismuseumpass.com/.
Nota: Tenha atenção que ambos os museus fecham às terças. Antes de ir, verifique os horários nos sites oficiais:
http://www.louvre.fr/
http://www.centrepompidou.fr/
Se necessário troque o dia 2 pelo dia 3.
E não se esqueça de comprar o Paris Museum Pass: http://en.parismuseumpass.com/.
Carina visited Paris, for the 1st time, in December 2013.
Carina visitou Paris, pela 1ª vez, em Dezembro de 2013.
Leave a comment | Deixe o seu comentário