TOP 10 – BRUSSELS

eec6c-sem2bnome.png

1- GRAND-PLACE

Many consider the central square of Brussels one of the most beautiful in the world, and is without surprise a UNESCO World Heritages site. Also known as Grote markt, it is surrounded by the city’s town hall, the Maison du Roi, several guildhouses and other houses built in Gothic style. It is never enough to remember: see it both during day time and night time.
A praça central de Bruxelas é considerada por muitos uma das mais belas do mundo, e é sem surpresa Património Mundial da UNESCO. Também conhecida como Grote Markt, é cercada pela câmara municipal da cidade, a Maison du Roi, e variadas casas construídas em estilo gótico. Merece ser vista tanto de dia como de noite.

2- CHOCOLATE

Belgian chocolates are the delight of many sweet toothed people, considered by many to be, again, the best in the world. Pralines, ganaches, truffles – there are thousands of varieties to choose from and endless choices can be made. Be sure to take some home to eat and share with your friends and family.
Os chocolates belgas são o deleito de pessoas gulosas, considerados por muitos como os melhores do mundo. Desde pralines, ganache, trufas – existem milhares de variedades para escolher e infinitas opções a serem feitas. Certifique-se de levar alguns para casa, para saborear com os seus amigos e familiares. 

3- MANNEKEN PIS

Don’t forget to pass by this small bronze sculpture, depicting a naked little boy urinating into a fountain’s basin. The 61 cm tall bronze statue is a Brussels’ landmark and was made in 1619 by the sculptor Hieronimus Duquesnoy.
Não se esqueça de passar por esta pequena escultura de bronze, que representa um menino nu urinando numa bacia da fonte. A estátua de bronze de 61 centímetros de altura é um ícone de Bruxelas e foi feita em 1619 pelo escultor Hieronimus Duquesnoy.


4- MOULES-FRITES

Eat the popular Belgium main dish of “mussels and fries”. Don’t let the apparent simpleness fool you: it is a wonderful, tasteful dish.
Coma o popular prato da Bélgica, “mexilhões e batata frita”. Não deixe que a sua simplicidade aparente o engane: é um prato delicioso. 

5- GALERIES ROYAL ST HUBERT

Visit the glazed shopping arcade in Brussels, Galeries Royales Saint-Hubert, which preceded other famous 19th-century shopping arcades such as the Galleria Vittorio Emanuele II in Milan and The Passage in St Petersburg.
Visite a galeria de compras envidraçada, Galeries Royales Saint-Hubert, que precedeu outras galerias comerciais famosas do século XIX, como a Galleria Vittorio Emanuele II em Milão e The Passage, em São Petersburgo

6- BEER

Ever heard of Belgium without having the word “beer” with it? Make a stop at “Delirum café” or in “À la Mort Subite”for instance, and taste a beer.
Já ouviu falar de Bélgica sem ter a palavra “cerveja” associada? Faça uma pausa no “Delirium café” ou em “À la Mort Subite”, por exemplo, e prove uma cerveja à sua escolha.

7- ATOMIUM

The Atomium is a building originally constructed for Expo 58. You can get inside if you want but you have to pay a fee.
Outro marco! O Atomium é um edifício originalmente construído para a Expo 58. É possível visitá-lo interiormente, mas tem um custo associado.

8- WAFFLE

Try the traditional brussels waffle, simple, with glacé or chocolate, with or without ice-cream or chantilly… You also have the largely know Liége waffle. Remember not to count calories and forget your diets!
Experimente a tradicional waffle de Bruxelas, simples, com glacé ou chocolate, com ou sem gelado ou chantilly… Também poderá provar a típica waffle oval, a de Liége. Lembre-se de não contar calorias e esquecer a sua dieta por um dia! 

9- CARTOONS

Brussels is the city of cartoons. It’s the birth city of Luky Luke, Smurfs and Tintin, among others. It’s a form of art imbued in the city’s spirit. You can see them everywhere: facades, statues, display windows and in the comic museum.
Bruxelas é a cidade dos desenhos animados. É a cidade natal do Lucky Luke, Smurfs e Tintin, entre outros. É uma forma de arte imbuída no espírito da cidade. Poderá vê-los em todos os lugares: fachadas, estátuas, montras… e no museu da banda-desenhada. 

10- EUROPEAN COMMISSION

Before coming home make a quick stop in the European commission.
Antes de voltar para casa faça uma paragem rápida na Comissão Europeia.


Carina visited Brussels in March 2015 and this is just her opinion.
Carina visitou Bruxelas em Março de 2015 e esta é, apenas, a sua opinião.

 

Leave a comment | Deixe o seu comentário

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

%d bloggers like this: