58f23-p1070151.jpg

I love France! Till now I didn’t find any french city that I didn’t like. Each one has its own personality, cultural and style of life; all of them have the french “je ne se quoi” that makes me wants to visit them all over again!
Toulouse, located in the Midi-Pyrénées region, is quite different from Paris, Bordeaux and the southwestern Atlantic coast cities of France. The pink and ochre colors abound around the city, as well as violet (the iconic flower of the city) and handmade products made from this flower. At a first look it seems like the picturesque Provence cities you see in postcards (they aren’t so far), but in a cosmopolitan way.
It is the perfect city for relaxing, during a weekend or a day, and without any doubt it is a city to live.
However, I missed the tasty and beautiful french pastries and the elegantes dishes (I supposed that in this region the pastry and the miniature culinary isn’t so strong).
Here goes some stuff you can do and see in Toulouse, in your free time:
Adoro França! Até hoje, nenhuma das localidades francesas que visitei me desiludiu. Cada uma com a sua própria personalidade, cultura e estilo de vida; mas todas com o seu “je ne se quoi” tão característico que tornam inegável a vontade de as revisitar.
Toulouse, localizada na região dos Médios Pirenéus, difere de Paris, Bordéus e das cidades da costa atlântica do sudoeste de França. As cores rosa e ocre abundam na cidade, bem como a violeta (a flor ícone da cidade) e os produtos artesanais feitos à base desta. Ao primeiro olhar parece uma cidade pitoresca da Provença (é verdade que localiza-se perto desta região), mas numa forma cosmopolita.
É a cidade perfeita para relaxar, durante um fim de semana ou um dia e, sem dúvida, é uma cidade para se viver.
No entanto, senti falta dos saborosos e bonitos doces franceses e dos elegantes pratos (suponho que nesta região a pastelaria e a comida em miniatura não seja um forte). Aqui seguem algumas dicas do que pode ver e fazer em Toulouse, no seu tempo livre:

Lunch at Marché Victor Hugo.
The upper floor of its market is full of restaurants, and its common see Toulousains eating here during the weekend. It is cheap and good.Almoço no Marché Victor Hugo.
O último piso do mercado está repleto de restaurantes e muitos Toulousianos costumam almoçar aqui durante o fim de semana. É bom e barato!

It was my birthday, so I had an excuse 🙂
Era o meu aniversário, tinha cartão verde 🙂

  Strolling around.
Passear.

Library.
Biblioteca.

Basilica of St. Sernin – the largest remaining romanesque building in Europe.
Basílica de S. Sernin – o maior edifício românico restante na Europa.

Capitole – the town hall of the city.
Capitólio – a câmara da cidade.

Garonne river.
Rio Garona.

Toulouse hospital and medicine museum.
Hospital de Toulouse e o museu de medicina.

Pont Neuf.
Ponte Neuf.

Snack time :p
Lanche :p

Eclat Passion.
Tartelle Chocolate.

Toulouse is a city plenty of art. It has some good museums. We had to decide for one, and for this time we wanted a contemporary art museum; so, we visited the Les Abattoirs (is free on Sunday).
Others good options: Foundation Bemberg to see impressionist  masterpieces, the Augustins Museum to observe sculptures and paintings from the middle ages to the early 20th century, the Space City – in the city surroundings –  a theme park focused on space.
Toulouse é uma cidade de arte e possui óptimos museus. Tivemos que optar por um, e como desta vez queríamos um museu de arte contemporânea resolvemos ir ao Les Abattoirs (grátis ao domingo).
Outras boas opções: Fundação Bemberg para ver obras impressionistas, o Museu Augustins para observar esculturas e pinturas da idade média até ao início do século XX, A Cidade Espaço – nos arredores da cidade – um parque temático focado no espaço.

Picasso, “The Remains of Minotaur in a harlequin costume”.
(A temporary Picasso exposition was in exhibition).
Picasso, ” Vestígios do Minotauro num traje de arlequim” .
(Uma exposição temporária de Picasso estava em exibição).

Toasting for my birthday! 😀 Thanks to the hotel staff.
Brindando ao meu aniversário! 😀 Obrigada à fantástica equipa do hotel.

Again courtezy from the hotel, the best staff so far.
For your stay I highly recommend to stay in Hotel Pullman Toulouse Centre.
 Novamente cortesia do hotel, a melhor equipa. 
Para a sua estadia recomendo vivamente o Hotel Pullman Toulouse Centre.


Eat Cassoulet – traditional Toulouse dish.
Comer Cassoulet – prato traditional de Toulouse.

Ingredients: meat (typically pork sausages, goose, duck and sometimes mutton), pork skin e haricot beans. Too strong!
Ingredientes: carne (normalmente chouriço de porco, ganso, pato  e por vezes carne de carneiro), pele de porco e feijão branco. Muito forte!

Soufflé.

Carina visited Toulouse in April 2016, and this is just her opinion.
Carina visitou Toulouse em Abril de 2016 e esta é, apenas, a sua opinião.


Leave a comment | Deixe o seu comentário

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.